manu_f: (Default)
[personal profile] manu_f
Ну вот, поскольку монолог НЦ в [livejournal.com profile] tsiskaridze теперь выложен полностью (21 страница текста, 77000 знаков, между прочим), можно теперь сравнить, что и как отковыряла и препарировала там Наборщикова. А потом поставить маленький эксперимент с интервью другого персонажа.
На правах лингвиста по образованию, журналиста по профессии и зануды по жизни попробую.
Если даже отрезать контекст, который имеет в данном случае огромное значение, и просто сравнивать цитаты, все равно выходит забавно. Я обрезала контексты настолько, насколько это возможно, чтобы не исказить полностью смысл сказананного, но оставшиеся у меня фрагменты все равно получились больше, чем были у Наборщиковой. Некоторые фразы она брала из разных частей разговора, некоторые переставляла местами, что я вслед за ней проделала. Моя расшифровка - точная, мы не стали причесывать речь из устной в письменную, разве что убрали некоторое количество вводных слов и слов-паразитов и переставили местами часть определений: в устной речи человек очень часто сначала называет объект, а затем подбирает к нему определение, в письменной же это режет глаз. Больше мы ничего не трогали - так что эсперимент чистый. Заметим, что у Наборщиковой надерганные фразы декларируются прямыми цитатами, а не пересказом журналиста. Оставим за кадром то, что таким надергиванием она исказила общий смысл и тональность каждого рассказа, не дала персонажу возможности объяснить свою позицию. Пусть. Посмотрим, что осталось.


Ромео и Джульетта
Наборщикова
Перед началом репетиций Поклитару с Доннелланом пригласили меня на собеседование. Я им сказал: готов подарить вам идею. Можно сыграть спектакль, как было принято у Шекспира, - с одними мужчинами. Я хотел бы станцевать Джульетту и леди Капулетти... Они были глупы, и не воспользовались моим советом.

Цискаридзе
Когда возникла идея ставить спектакль Раду Поклитару, и меня Доннеллан пригласил на собеседование… (…) И я им сказал: я вам готов подарить одну идею, ее пока не сделал никто в балете, я вам ее дарю. Но они настолько глупы оказались, что не смогли этим воспользоваться. Я им сказал: понимаете, в шекспировское время этот спектакль играли только мужчины. Это никогда на балетной сцене не было сделано, нигде.(…) Они меня спрашивают: ну и что же вы хотите? Я говорю: пожалуйста, выбирайте, я с удовольствием станцевал бы или Джульетту, или леди Капулетти.

Сильфида
Наборщикова
Не принимаю версию Кобборга, которая сейчас идет в Большом театре. В коричневых тонах она выглядит чудовищно. Складывается ощущение, что действие происходит в мусорном ящике. В предыдущей постановке была настоящая сказка.
В том спектакле я впервые надел килт (шотландская юбка. - "Известия"). На репетиции я носил его поверх трико, а на спектакль впервые разделся, как положено. Боже, как мне дуло между ног! Я тогда вспомнил фразу из "В джазе только девушки": и как они не умирают от гриппа...

Цискаридзе
Я не принимаю ту версию, которая сегодня идет на сцене Большого театра. С моей точки зрения это чудовищно, это отвратительно, это пошло. Сильфида – это романтический спектакль, это самое древнее, что нам досталось от предшественников, то, что мы должны сохранять для потомков. Что было потрясающего в этом спектакле? (…) То, что это была настоящая сказка, так, как ее задумывали создатели. Сейчас в спектакле все в коричневом цвете. Такое ощущение, как будто все происходит в мусорном ящике. Ну почему??? Если вы бывали в Шотландии или вы видели картинки в книгах или по телевизору – это потрясающе красивый край. Он зеленый, там потрясающие луга, там очень красивая природа, там никто не одевается в коричневое! Там именно разноцветность и приветствуется (…)
Когда я репетировал Сильфиду, чтобы привыкнуть к тому, что юбка на теле, я надевал килт на трико (…). А перед спектаклем я оделся и надел штанишки, теплые, разогрелся, и когда режиссер сказал, что все, через минуту открываем занавес, я снял штанишки, сел в кресло, сыграла увертюра, поднимается занавес… А Сильфида танцует наверное минуты четыре вокруг кресла. И я сижу и вспоминаю фразу из фильма «В джазе только девушки»: как они не умирают от гриппа? Потому что как мне дуло между ног!!!

Паганини
К "Паганини" близость к тексту пропала совсем. Тут уже все так переставлено, что подобрать идентичные куски довольно сложно, поэтому ее кусок я разбиваю на отдельные фразы, к которым пытаюсь подобрать оригиналы.

Наборщикова
Мне был 21 год, и у меня была одна задача - связать ноги с музыкой и не умереть.

Этот 30-минутный балет никто не мог дотанцевать до конца, но я на нем выплыл.

Когда случилась "Пиковая дама", а там я выдрючивался 50 минут, уже было легче.

В "Паганини" была одна сцена, где героя окружали скрипачи. Они ненавидели его за то, что он гениальный, а они нет. Этакая мишура, которая что-то визжит. Очень близкая мне ситуация.

Цискаридзе
Что касается меня, мне был тогда 21 год, у меня была одна только задача – связать ноги с музыкой, с руками и не умереть. (…) слава богу, что он был в моей жизни, потому что когда случилась «Пиковая дама», где надо было 55 минут уже на сцене выдрючиваться, долго и так много, у меня уже был опыт нахождения так долго на сцене именно в балете «Паганини».
(…)
Я был седьмым составом и станцевал премьеру. Так сложились обстоятельства, что все либо сломались, либо заболели, кто-то не справился, сам отказался – и вот меня выпустили. (…) Вот после этого многие думали, что, наконец, песенка этого мальчика спета. Но появился балет «Паганини», его никто не мог станцевать, и на нем я выплыл обратно.
(…)
Там была одна сцена, которая мне очень, очень близка. Есть сцена, называется «Бой», это третья вариация на тему Паганини. Выходит много артистов, одетых в скрипачей. Известно, как все скрипачи ненавидели Паганини, потому что он играл виртуозно, а они так не умели. Вот когда они все появлялись… Там так поставлено, что он всем им противостоит. Как-то мне было все время это очень близко, потому что такое количество мишуры, которая вокруг что-то визжит и надо этому противостоять… Эта сцена мне была очень близка.
Мне почему-то кажется, что, как минимум, "гениальный" и "виртуозный" синонимами не являются. Как, впрочем, и слова «сцена» и «ситуация» в данном контексте.

Золотой век
Наборщикова
Мне нравилось, что мой Конферансье - порочный персонаж. Не красный, не белый - словом, непотопляемый.
Григорович разрешал мне то, о чем другие и просить боялись. Однажды я наклеил ресницы и сделал красные ногти. После спектакля он подошел ко мне, по плечу похлопал и сказал: смелый... А люди надеялись, что он меня прижучит.

Цискаридзе
Но мне нравилось еще в этой роли то, что это еще и очень порочный персонаж, мне очень нравилось, что он ни красный и ни белый, он свой везде, и с теми, и с другими, это непотопляемый персонаж, он будет при всех.
(…) И вот Григорович разрешал всякие новшества (чуть ранее из текста вытекает, что в этом типе партий, а не этому исполнителю). И на гастролях как-то я взял и вышел с огромными красными ногтями, потому что там же во втором акте канкан, как в канкане не сделать ногти? Наклеил вот такие ресницы. Когда вообще Юрий Николаевич присутствовал на спектакле, что-либо делать люди боялись, и когда меня все увидели, все подумали, сейчас наконец-то его и прижучат. Юрий Николаевич подошел ко мне так, по плечу похлопал и сказал: – Смелый!
То бишь вместо "разрешал исполнителям этой роли" имеем "разрешал мне то, что запрещал остальным", вместо "персонаж порочен" имеем "мой конферансье порочен"

"Светлый ручей"
Наборщикова
По роли я переодевался в женщину - надевал пуанты и тюник. Тюль создавал сопротивление, а все остальное было весело.
У девочек не профессия, а выходной день - так удобно и легко крутиться на пальцах. Другим мальчикам было больно, а мне хоть бы что.
Со спектакля меня сняли, потому что в балетах нашего худрука нельзя так хорошо танцевать.

Цискаридзе
Во-первых, с балета «Светлый ручей» меня сняли. Нельзя так хорошо стоять на пальцах и крутиться, в балетах нашего бывшего художественного руководителя это наказывается.
Я встал и сказал: вот теперь не говорите, девушки, что вам сложно! У вас не профессия, у вас выходной день. Потому что мужчине, чтобы провернуться на полупальцах, надо взять форс, женщинам не надо, потому что носок очень скользкий, и тебе надо просто раз встать, и оно само кружится.

У меня так стоят стопы, что я стою на костях, я связки не напрягаю. Кость попадает в лунку каждая, и мне совсем не больно. Мне очень больно всегда стоять на целой ноге в пуантах, очень давит и очень неудобно, потому что мы не привыкли к этой жесткой стельке. Вот на целой ноге мне было очень больно, а на пальцах, да ради бога, хоть сколько угодно.

Эта цитата собрана из кусочков по всему двухчасовому монологу, даже и не знаю, как собрать в таком формате оригинал…

О внешнем виде артиста:

Наборщикова
Когда примеряю костюм, всегда смотрю, как сделана талия. Нет талии - нет Цискаридзе.
У меня талия 66 см. В театре никто не может влезть в мои костюмы.
Внешний вид для артиста - 95 процентов успеха.
На великих костюм всегда сидел безупречно.
А сейчас, чем человек меньше ростом, корявее и уродливее, тем лучше.

Цискаридзе
И когда мне уже утянули талию, уже все, а я всегда за талию борюсь, как-то не знаю, хочется на сцене быть приличным, прилично выглядеть. И я стою и говорю: - Юлечка, а где талия? Это что в зеркале? Это я? Это не Цискаридзе!

Потому что старые все костюмы, там талия 66 сантиметров!

И знаете, что хорошо? Что никто не может влезть в мой костюм!

Я считаю, много раз говорил об этом в интервью, что внешний вид для артиста – это 95 процентов успеха. Среди вас есть много людей, которые видели великих артистов, вы можете судить, что на великих артистах всегда костюм был безупречен.

Были артистки, очень известные, очень талантливые, но знали, что у них какой-то недостаток есть у ног: они подклеивали себе икру, подклеивали себе часть ноги, так что зритель это никогда не видел, но это эстетически было потрясающе, выглядело. Потому что умные люди выходили на сцену. Теперь, чем ты меньше, корявее и уродливее, тем лучше.

***
А теперь маленький эксперимент. В качестве исходного материала я взяла интервью Алексея Ратманского, которое делала Анна Галайда и которое опубликовано в газете Большого театра. Как можно догадаться, текст, причесанный уже журналистом и редактором, к тому же сам АР обладает отличным навыком говорить обтекаемо. Посмотрим, что можно сделать из вполне обычных ответов на вопросы, если есть задача перевернуть их так, как хочешь услышать (выбор на Ратманского пал случайно, всякие "совпадания случайны", ничего личного). Просто газета валяется рядом на диване, к тому же, благодаря своей обтекаемости он не очевидный объект для подставы, так даже любопытнее. С вашего позволения, я не буду перенабирать весь текст, как выглядит интервью в оригинале, можно будет скоро прочесть на сайте БТ, как только начнет продаваться следующая газета. Разговор большой, на разворот, общая тональность вполне позитивная, как обычно у АР. А вот что можно от него оставить. Курсивом я помечала те слова, которые тоже можно выкинуть - и еще чуть-чуть сместить смысл сказанного.

Ратманский
О больших постановках
В Большом я все время слышал «опять одноактный балет, сколько можно».

О труппе
Хореографы, которые у нас работали за последние пять лет, фактически выбирали одних и тех же людей, я (как хореограф) тоже им отдаю предпочтение. Это те, кто может сесть в глубокую вторую позицию и начать движение оттуда, способен поставить ногу невыворотно и не плакать от обиды, не зациклен на классической вертикали, а сгибается в разных направлениях. Те, кому это чуждо, просто оставались за бортом (...) довольствуясь старым репертуаром.

О мечтах
Я мечтал, чтобы труппа стала более демократичной, более мобильной, готовой совершенствоваться, забыв о своем снобизме (...) (там еще было - но не забывая о своей истории - но это ведь легко опустить)

О классике
Пока у нас будут говорить и писать, что классика – это наше все навсегда (…), в школе ничего не изменится.
Все закончилось тем, что часто танцевали люди с прекрасными линиями, но абсолютно амебные, скучные и очень худые.

О Большом театре
Вранья, хамства и плохого воспитания было достаточно, (но я также столкнулся и с профессионализмом, благородством, преданностью делу. Согласитесь, если вторую часть отрезать, совсем разные фразы выходят. )

Об амплуа
Есть люди, которые обладают актерской значительностью, они могут танцевать все. Не надо быть принцем (в оригинале – они, Лавровский и Васильев, не были идеальными принцами, отнюдь), это не имеет значения. Гораздо важнее актерский талант и танцевальный дар.

Еще можно поменять в этих фразах по одному-два слова, вырезать еще по одному два. И получим отличный агрессивный монолог, в необходимом жанре. Достаточно наглядно? И это, заметим еще раз, написанный текст, уже прилизанный: у автора не было задачи сделать обличающее интервью.

И вот что я хочу вам сказать как человек, сделавший наверное под сотню интервью и репортажей близкого жанра. У журналиста - огромная власть над тем, с кем он разговаривает. Любую речь можно перекрутить так, чтобы создать о говорившем нужное впечатление. Не нужно даже сочинять, нужно только убрать контекст, причины и следствия, да чуть чуть проредить слова. Множество раз мне приходилось переделывать тексты так, чтобы из плоского, скучного собеседника с плохим владением языком получался персонаж, которого или про которого интересно было бы читать - это знакомо каждому журналисту. Вроде бы смысл тот же, но... И ровно так же легко сделать крюк в обратную сторону, и уничтожить человека, используя, вроде бы, его же собственные слова. Это, кстати, гораздо легче, чем облагородить текст. Да, у журналистов большая власть. И очень стыдно, когда ей пользуются так пошло. That's all folks.

Date: 2008-12-06 11:51 am (UTC)
From: [identity profile] natapo.livejournal.com
блестящая работа, Мануфик! аплодирую :)

Date: 2008-12-06 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] o-v-g.livejournal.com
Потрясающе интересно ! Спасибо за титанический труд и очень ценную для нас информацию !

Date: 2008-12-06 12:07 pm (UTC)
From: [identity profile] olya254.livejournal.com
Респект! Сильно получилось. В принципе материал можно отправить главному редактору газеты, на западе журналистку бы уволили немедленно и без выходного пособия

Date: 2008-12-06 12:30 pm (UTC)
From: [identity profile] natapo.livejournal.com
мы, к сожалению, скифы-азиЯты ;)

Date: 2008-12-06 06:45 pm (UTC)
From: [identity profile] sandy-z.livejournal.com
Майя, снимаю шляпу! Браво и спасибо!! Руки чешутся все это оптравить в редакцию "Известий", с вопросом о наличии совести у мадам Наборщиковой...

Date: 2008-12-07 09:32 am (UTC)
From: [identity profile] manu-f.livejournal.com
чешутся, да, да только фишка в том, что редактора в курсе. А иногда - и часто довольно - и являются инциаторами такого передергивания. Увы, это то, что продается лучше всего. До соответствия фактам, совести и репутации объекта никому и дела нет...

Date: 2008-12-07 09:26 pm (UTC)
From: [identity profile] sandy-z.livejournal.com
В таком случае это конец Известий как серьезного издания. Они вообще желтеют с пугающей скоростью.

Date: 2008-12-06 10:26 pm (UTC)
From: [identity profile] llliu.livejournal.com
Ману, замечательно, что эта с позволения сказать манюсенькая, бесталанная и безграмотная (какой набор!;-) журналюжка сподвигла Вас совершить подвиг = провести расшифровку записи встречи с НЦ в Бахрушинском музее, монолог Николая (как и прошлые встречи с ним в театральных музеях) оказался из числа наиболее ценного и интересного из того, что он беспрерывно, не закрывая рта ни на неделю, публично говорит посленние 5 лет. Но стоит ли разжевывать и искать 10 отличий? Ей Богу, и ежу понятно, что материал Наборщиковой лепился по рецептам желтой журналистики (хотя НЦ строил свое выступление по рецептам нескучного устного жанра, понимая, что 2,5 часа серьеза без прибауток провести народу тяжко, тем самым отчасти дав некие зацепки для "бульвара"). Но стоит ли серьезно подходить к бульварщине, заявляющий о характере материала откровенно желтым подбором, начиная прямо с названия?
Балетоманы все прекрасно понимают и про выступление Цискаридзе, и про бульварную журналистку Наборщикову, а небалетоманам ничего не докажешь, похихикали и буде. Сюда они не заглянут. Мне ссылочку на Наборщикову прислал приятель, который по балетам не ходит, ему понравилось - борзо написано:-) Я ему в ответ кинула ссылочку на Ваши расшифровки.

Date: 2008-12-07 08:48 am (UTC)
From: [identity profile] manu-f.livejournal.com
Ну, во-первых, это не заняло столько времени, сколько заняла расшифровка, и мне было любопытно, безотносительно Коли, поставить рядом цитаты, в качестве редакторского опыта. А эксперимент с интервью АР - просто опыт работы в желтой прессе; в реальности-то меня никогда в такой жанр не занесет :))) Во-вторых, жанр и формат, конечно, абсолютно "желтый", но это вам кажется, что и ежу понятно. Потому что реакция "неужели он так себя и вел?" была у многих, даже среди тех, кто в теме, но не варится постоянно в нашей каше. Зря что ли пресса упорно создает образ потерявшего форму артиста с манией величия и полным отсутствием воспитания? Если все время капать людям на мозги, образ закрепится, даже если капать так бездарно. Понимаете, на газету Life никто не обратит внимания, а про Известия с Коммерсантом еще есть стереотип: это серьезное издание, там нормальные авторы, нормальные редактора, нормальные темы. Это-то и противно.
Впрочем, я, собственно, ни с кем не воюю и никому ничего не доказываю. Доказывать бесполезно что балетоманам, что небалетоманам - каждый останется при своем. Это, как и расшифровка встречи, лишь знак уважения и поддержки артисту, который, вопреки всеобщим представлениям "где он, а где они" в этой поддержке все же нуждается - он ведь живой человек и полным иммунитетом на дерьмо не обладает.
И потом, я же предупредила, что я зануда. Ну хотелось мне поковыряться под микроскопом :)))

Date: 2008-12-07 08:58 am (UTC)
From: [identity profile] llliu.livejournal.com
Коля сам себя так ведет, что с него лепить этот образ очень просто. Я давно перестала читать все его интервью и заглядываю в них, только когда когда очередная волна возмущений льется с балетного форума.
А по поводу редакторов Вы мне все объяснили в моем же журнале. Им нужен материал погорячей. Что и обеспечивают кузнецовы-наборщиковы.

Date: 2008-12-07 09:18 am (UTC)
From: [identity profile] manu-f.livejournal.com
А вот тут уже спорно "сам себя ведет" и "редакторам нужно" - это разные вещи. Если редакторам нужно, как себя ни веди, из тебя сделают того, кого надо. Что я пыталась продемонстрировать нарезкой из АР. Но во мне нет задатков желтого журналиста, так что сделать это порязнее и попротивнее мне не удалось. Я понимаю, у Коли непростой характер и дурная привычка сначала сказать, а потом подумать, стоило ли. Но не понять (если это хочешь понять), что многое, о чем он кричит, продиктовано болью за то, что происходит с классическим театром, невозможно. Но поскольку кричит эмоционально, это легко перевернуть в склочность, истерику стареющего премьера и фиг знает что еще - в зависимости от задания редакции. Хотя я склонна думать, что он знает, что делает. И увы, очень многие события в театре - я не говорю сейчас о закулисных, а о том, что сейчас видно из зала - доказывают его правоту.
А что касается гламурных интервью - у него и тут своя правда, и эта тактика привлечения зрителя в театр, хотим мы того или нет, работает.

Date: 2008-12-07 10:48 am (UTC)
From: [identity profile] llliu.livejournal.com
Спорно? Не думаю. Неужели он не понимает, с кем он имеет дело? В этом конкретном случае действительно обидно, что все исказили и подстроили, но обычно он болтает очень много и очень много лишнего. Это старая тема. Хотя не исключено, что это вечная тема. Потому что я все жду, когда он поумнеет. Или помудреет (хотя бы:-) Видно, не дождусь. Характер - это судьба.

Date: 2008-12-07 11:20 am (UTC)
From: [identity profile] manu-f.livejournal.com
Прав он или не прав, ошибочна ли его тактика - только время покажет. Поживем увидим. Характер - это однозначно судьба, но положа руку на сердце, лично я предпочитаю Колину несдержанность глупости или чрезмерной закрытости некоторых его коллег. Но на вкус и цвет, да...

Date: 2008-12-07 07:06 am (UTC)
From: [identity profile] metiskin.livejournal.com
Майя, большое спасибо за этот громадный труд, проделанный с такой любовью, было очень интересно прочитать.

Date: 2008-12-07 12:25 pm (UTC)
From: [identity profile] bird-a-phoenix.livejournal.com
Майя, очень здорово, что Вы всю эту работу проделали, потому что действительно ужасная ситуация: я – человек со стороны, но немножко теперь к балету имеющая отношение, и вижу, что всё так и есть, как Вы говорите. У нас, когда разговоры касаются НЦ, то его так себе и представляют, в таком ключе, как подаётся это в прессе. Капризный, зазнавшийся, и т.д. Не говоря уже обо всём остальном…
Понятно, что сам себя он никогда не станет защищать, как бы больно и горько ему не было. И слава Богу, что есть люди, готовые вот так за него вступиться! Не знаю, насколько это поможет, но по крайней мере, поддержку Вашу и нашу – тех, кто с Вами солидарен - может быть, Николай почувствует.

Date: 2008-12-07 02:22 pm (UTC)
From: [identity profile] manu-f.livejournal.com
конечно, любому человеку нужна поддержка, даже когда кажется, что "кто они, а кто он!". Особенно в эпоху интернета, когда так легко о себе начитаться и наслушаться такого...

Date: 2008-12-07 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] bird-a-phoenix.livejournal.com
Самое удивительное, что на этом вечере Николай столько интересного рассказал о балете - по-моему, как никогда. Без Вас мы бы этого ничего не услышали! От всей души спасибо!
И ведь нет, чтоб "Известиям" именно это всё опубликовать! Эх..

Date: 2008-12-07 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] manu-f.livejournal.com
Николай Максимович - вообще ходячая балетная энциклопедия ;) Только кому это нужно?...

Date: 2008-12-07 06:00 pm (UTC)
From: [identity profile] bird-a-phoenix.livejournal.com
Вот уж неправда - это ОЧЕНЬ нужно! Особенно некоторым;))) Вопрос только в том, что.. как в песне: "Мы выбираем, нас выбирают, как это часто не совпадает":)) Если бы от нас зависел этот выбор, у кого мы хотим учиться! Это было бы совершенно замечательно!:)))

Date: 2008-12-07 07:00 pm (UTC)
From: [identity profile] manu-f.livejournal.com
С вами все понятно :)))) Я в данном случае имею в виду понятие "массовый читатель"

Date: 2008-12-07 07:12 pm (UTC)
From: [identity profile] bird-a-phoenix.livejournal.com
А массового читателя нужно воспитывать!:))) Так что, надеюсь, это не в последний раз Вы здесь выступаете посредником между Королём и народом:)))

Только кому это нужно?...

Date: 2008-12-07 07:09 pm (UTC)
From: [identity profile] o-v-g.livejournal.com
Да,вот насчет того,кому это нужно : как было бы здорово ,если бы Николай начал фиксировать свои впечатления,записывать их(не мемуары -нет,рано еще :)!).Опыт свой воплотил в работе не только с учениками ,но и на бумаге,в книге. Во всяком случае, это было бы подарком для тех же учеников,а также поклонников и сторонников ! Все ,конечно,определяется наличием свободного времени,это понятно. Ну,может быть, позднее,когда нибудь...

Re: Только кому это нужно?...

Date: 2008-12-07 07:18 pm (UTC)
From: [identity profile] bird-a-phoenix.livejournal.com
Целиком и полностью поддерживаю! :)

Date: 2008-12-08 04:32 pm (UTC)
From: [identity profile] ivlae.livejournal.com
Спасибо!
С Наборщиковой всё ясно-:(((
Page generated Sep. 24th, 2017 08:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios